Retourne Au CM1 !

L'idée de RetourneAuCM1.com est de collectionner les fautes d'orthographe, de grammaire, ou de sens que l'on voit au jour le jour. Le monde en est rempli !

Pirates of the burning sea ou pirates de la langue française ?

Pirates of the burning sea est un MMORPG [1] (en d'autres termes plus familiers mais bien plus longs, un jeu auquel des milliers d'internautes participent sur internet en payant un abonnement) et la traduction ne semble pas être la chose la plus importante pour la société éditrice (SONY).

Cracki qui m'a e-posté [2] ces belles images, n'en revient pas et s'étrangle en criant au scandale :

Le joueur demande à son personnage de bloquer un ennemi et l'ordinateur annonce royalement "bloquer" lorsque l'action est faite ! De même, en mode combat naval, il faut lancer des boulets sur le bateau ennemi mais lorsque le boulet rate sa cible on voit apparaitre "manquer". Bah oui ! C'est bien connu on écrit : "l'ennemi est bloquER" ou "la cible est manquER" ! Quand on pense que des milliers de joueurs vont voir ce genre de fautes je m'offusque : RETOURNEZ AU CM1 !

Pensez à visionner la très belle vidéo du jeu, les graphismes sont tout de même assez stupéfiants.

Quelle serait pour vous la sanction contre ces pirates de la langue ? Je vous laisse carte blanche...

Notes

[1] J'ai cru à un nom de meuble IKEA au début (ooops j'ai dit "meuble", humm "truc en aggloméré qui brûle rapidement et en dégageant des composés dangereux" me semble plus approprié finalement)... :-)

[2] Mignon non ?