Mamma mia ! Un film que nous ne sommes pas près d'aller voir.
Vous avez été plusieurs[1] à m'envoyer la même remarque sur cette affiche, d'où ce billet écrit un peu à la hâte...

J'ai, ici-même, déjà relevé plusieurs fois la faute (Les informaticiens dévots de devoteam ainsi qu'un billet que je ne retrouve plus...).
Je vous rappelle donc la règle et le moyen de ne plus faire la faute[2]:
- Prêt signifie "préparé", on est prêt à faire quelque chose. Il est variable comme tout adjectif ;
Je suis prêt à tout ; tu es prête à tuer pour un morceau de chocolat trempé dans du gruyère fondu ; elle est prête à partir (elle a mis son bonnet) ; nous sommes prêts dans 3 minutes ; vous êtes prêts pour la finale ; ils sont prêts.
- Près signifie "proche", sur le point de. Invariable comme tout adverbe.
Je suis près de lui mettre mon poing dans la gueule ; tu es près de tout casser ; elle est près de partir (alors dépêche-toi d'aller lui parler) ; nous sommes près du lac ; vous êtes trop près ; ils sont plus près de lui, leur Dieu.
Pour être honnête avec vous, ce n'est pas le genre de films que j'affectionne. Il n'y a quasiment aucune chance que j'aille voir ce "bidule Hollywoodien"[3]. Je souhaitais aller voir "Valse avec Bachir" mais je n'ai pas eu une minute.
Je vous propose ci-dessous une sélection de DVD que j'ai appréciés (et j'adore ce petit Carroussel très élégant de chez Amazon) :
Pour finir, je vous conseille fortement le site nanardland sur lequel vous découvrirez les plus beaux nanards de l'histoire du cinéma...
Pensez à partager le lien sur les réseaux sociaux et sur vos blogs...


Commentaires
Maîtresse, tu n'as rien compris : "pas prêt d'oublier" c'est justement le contraire de "loint d'oublier"... tu vois que tout s'explique ;-)
Oui, encore un film à gros budget sur un sujet vu et revu... Est-ce tiré d'une série, puisque l'affiche affiche (!) fièrement "le film" ?
Merci de l'avoir pointé, et je ne ferai plus la faute moi non plus ; enfin, je crois que je ne m'étais jamais trop posé la question.
Mais n'écrit-on pas 'nanar', justement :) ? 'Nanard' en est certes l'ancienne écriture, mais je la trouve moins... sympathique. Nanarland n'a pas de d du tout, en revanche :)
Près signifie "proche", sur le point de. Invariable comme toute adverbe
on dit unE adverbe ?
rien que pour la faute, et parce qu'ils ont fait un communiqué pour s'en excuser - sans vouloir rééditer les affiches -, je n'irai pas voir ce film
Non, adverbe est bien masculin. Mea Culpa ! Un "bon point" de moins pour la maîtresse.
Même si "adverbe" avait été féminin, on n'aurait de toutes façons pas écrit "toute adverbe". La maîtresse confirmera sûrement cette règle (pour le moins saugrenue !!!)
Ainsi, on ne met un -e final que devant un h aspiré ou une consonne (exemple : toute la vie, toute proche, toute haute) mais jamais devant une voyelle ou un h muet ! (tout entière, tout amusée, tout humiliée...)
J'ai traité le sujet ici
Néanmoins, devant un nom (à la différence d'un adjectif) on mettra tout de même le "e" final : Toute économie est quasiment impossible
Un film que je ne suis pas prêt de voir de près ou de loin, dans un champ comme dans un pré, à peu près, si vous voyez ce que je veux dire :)
Ouhhh là là, j'aurais fait la même faute. Mais c'est vrai que l'on ne dit pas : je ne suis pas prête d'oublier..........donc...........
Le pire, c'est que j'ai demandé à mon entourage. Tous auraient écrit : prêt avec le t.
Je viens de découvrir ce site, il est très sympa.
Au temps j'ai l'habitude d'être assez taquin en orthographe (pour rester poli), au temps celle-ci je ne l'avais pas vue du tout et ai même eu besoin de l'explication pour la comprendre... Comme quoi je suis pas aussi doué que je le pensais, belle leçon de modestie. Merci pour l'info, je referai pas cette erreur là de sitôt!